Αναρτήσεις

Προβολή αναρτήσεων από Μάϊος, 2017

στις ράγες που βγάζουν στη θάλασσα: César Vallejo

Εικόνα
ΗΜΙΦΩΣ
Ονειρεύτηκα μια φυγή. Κι ονειρεύτηκα τις δαντέλες σου σκόρπιες στην κρεβατοκάμαρα. Στο μάκρος μιας προκυμαίας, κάποια μάνα· και τα δεκαπέντε χρόνια της προσφέροντας το στήθος σε μιαν ώρα.
Ονειρεύτηκα μια φυγή. Ένα «για πάντα» στεναγμένο στη σκάλα κάποιας πλώρης· ονειρεύτηκα μια μάνα· μερικά φρέσκα, πράσινα αγριόχορτα και το αστροκέντητο προικιό κάποιας αυγής.
Στο μάκρος μιας προκυμαίας... Και στο μάκρος ενός λαιμού που πνίγεται!
μετάφραση: Ρήγας Καππάτος (από τη συγκεντρωτική δίγλωσση έκδοση César Vallejo - Ποιητικά Άπαντα, εκδόσεις GUTENBERG)

MEDIALUZ
He soñado una fuga. Y he soñado
tus encajes dispersos en la alcoba.
A lo largo de un muelle, alguna madre;
y sus quince años dando el seno a una hora.

He soñado una fuga. Un "para siempre"
suspirado en la escala de una proa;
he soñado una madre;
unas frescas matitas de verdura,
y el ajuar constelado de una aurora.

A lo largo de un muelle...
Y a lo largo de un cuello que se ahoga!


Καίσαρ Βαλιέχο
"O Καίσαρ Βαλιέχο γεννήθηκε στο χω…

στο τελευταίο βαγόνι: Edgar Maldonado Bayley

Εικόνα
Δεν μπορώ να το πω με άλλον τρόπο
θα έρθει μια μέρα μια μέρα θα ‘ρθει θα ‘ρθει μια μέρα
θα υπάρξει μια μέρα
ένα πρωί
και θα έχουμε μόνο αυτό που είμαστε
υπήρξε μια μέρα
ένα μαυροδέλφινο
ένα αμπελόφυλλο υπήρξε στον αέρα
δεν μπορώ να το πω με άλλον τροπο

όταν συζητώ γι' αυτά τα πράγματα
η πρόθεσή μου είναι να είμαι σαφής και αποφασιστικός
δεν μπορώ να το πω με άλλον τρόπο
θα έρθει μια μέρα μια μέρα μια μέρα θα ‘ρθει μια μέρα
ένα πρωί
και όλα θα είναι ζωντανά και ξεκάθαρα.
μετάφραση: Στάθης Ιντζές  (πηγή: ΑΡΓΕΝΤΙΝΟΙ ΠΟΙΗΤΕΣ




Έντγκαρ Μπέιλυ 1919-1990

Επιβάτες

« Ιστολόγια ποίησης

» Ιστολόγια ποίησης