![]() |
| Zhang Yongxu, Drunk, 1986 |
Η άφιξη
Σκόνταψε εκείνος ο μέθυσος στα χείλη του και σωριάστηκε.
Και γυάλισε το θραύσμα του καθρέφτη των θλίψεων του και είδε
την κηδεία του, χείλη που μασούν προσευχές,
ένα αστέρι που κραύγασε κι έσβησε.
Και γλίστρησε από τα χέρια του το όνειρο ενός κλήματος, ένα κομποσκοίνι,
Και γλίστρησε από τα χέρια του το όνειρο ενός κλήματος, ένα κομποσκοίνι,
Και μια μάνα που κρεμάει ασπρόρουχα* στην ταράτσα· και γεμάτος
γαβγίσματα, έκλεισε τα μάτια του, δάγκωσε τη γλώσσα του κι απομακρύνθηκε.
_______________________________
*Σημείωση της ελληνικής μετάφρασης:
Το λευκό είναι το χρώμα του πένθους στο Μαρόκο και σε πολλές ισλαμικές παραδόσεις
μετάφραση στα ελληνικά: Μαρία Θεοφιλάκου
μετάφραση στα αγγλικά: Ahmed Mejjati, 2004
Arrival
That drunkard stumbled down over his lips and fell.
He shined the mirror’s splinter of his sorrows and saw
His own funeral: lips chewing prayers
A star shouting and fading away.
He shined the mirror’s splinter of his sorrows and saw
His own funeral: lips chewing prayers
A star shouting and fading away.



Σχόλια