![]() |
| Rene Magritte's La vengeance |
Ρενέ Μαγκρίτ
Απελευθερωμένες σιλουέτες
ρέουν αδιάκοπα σαν νερό,
ρέουν ανάμεσα σε βουνά
γρήγορα σαν καλειδοσκόπιο.
Η ερημιά του Βόρειου Πόλου
σφύζει από ανθρώπινες σιλουέτες.
Ατελείωτη μετάδοση της αλφαβήτας.
Στην κομματιασμένη ακτή
ένα μεταξωτό καπέλο καίγεται
σαν ένα τέχνασμα καθρέφτη,
σαν ανθρώπινη ηχώ
καίγεται ένα μεταξωτό καπέλο ατέλειωτα.
Τότε οι φλόγες
έγιναν δεκτές σαν αλφαβήτα.
Τη νύχτα μιας όμορφης σεληνιακής έκλειψης
οι σιλουέτες χαμογέλασαν.
μετάφραση από τα Ιαπωνικά στα αγγλικά: Mary Jo Bang & Yuki Tanaka
μετάφραση από τα αγγλικά: Μαρία Θεοφιλάκου
René Magritte
Released silhouettes
flow incessantly like water,
flow between mountains
swiftly like a kaleidoscope.
The solitude of the North Pole
bustles with human silhouettes.
Endless transmission of ABC.
On the shredded shore
a silk hat burns
like a mirror trick,
like a human echo
burns a silk hat endlessly.
Then the flames
were received like ABC.
On the night of a beautiful lunar eclipse
the silhouettes smiled.

Shuzo Takiguchi
1903—1979

Σχόλια