António José Ponte | τραγούδι

photo by Samad Ghorbanzadeh | LensCulutre


τραγούδι

Πέρασα ένα καλοκαίρι ολόκληρο ακούγοντας αυτόν τον δίσκο.
Για να μην χάσει το συναίσθημα
τον άκουγα από μια φορά κάθε ημέρα.
Αν μετά πείναγα, έβγαινα να βαδίσω.

Με τον δικό του τρόπο, το φως τραγούδησε εκείνο το τραγούδι,
το τραγούδησε η θάλασσα, το είπε
ένα πουλί.
Σε μια στιγμή σκέφτηκα:
όλα αυτά γίνονται για να ερωτευτώ.

Μετά το καλοκαίρι έφυγε.
Το πουλί
στεγνότερο από το κλαδί
δεν άνοιξε ξανά το ράμφος.


μτφρ. Μαρία Θεοφιλάκου



canción

Pasé un verano entero escuchando ese disco.
Para que la emoción no se le fuera
lo escuchaba una vez cada día.
Si me quedaba hambriento salía a caminar.

A su manera la luz cantaba esa canción,
la cantó el mar, la dijo
un pájaro.
Lo pensé en un momento:
todo me está pasando para que me enamore.

Luego se fue el verano.
El pájaro
más seco que la rama
no volvió a abrir el pico.







António José Ponte
γεν. 1964, Cuba





Σχόλια