Ρόμπερτ Κρίλι | Η αγάπη έρχεται σιγανά, κι άλλα ποιήματα

Noah Pharrell : les mondes parallèles des millennials | fisheye magazine
 

Η αγάπη έρχεται σιγανά

Η αγάπη έρχεται σιγανά,
τελικά, σταλάζει
γύρω μου, πάνω μου,
με τον παλιό τρόπο.

Τι να 'ξερα
που νόμιζα τον εαυτό μου
ικανό να πάω
μοναχός όλο τον δρόμο. 


Love comes quietly

Love comes quietly,
finally, drops
about me, on me,
in the old ways.

What did I know
thinking myself
able to go
alone all the way.


Ξέρω κάποιον

Όπως είπα στον
φίλο μου, γιατί όλη
την ώρα λέω,—Τζον, τού

'πα, το οποίο δεν ήταν το
όνομά του, η σκοτεινιά μάς περι-
βάλλει, τι

μπορούμε να κάνουμε εναντίον
της, ή αλλιώς, πρέπει εμείς &
γιατί όχι, να αγοράσουμε ένα αναθεματισμένο μεγάλο αμάξι,

οδήγα, είπε αυτός, για
τον χριστό, πρόσεχε
πού πηγαίνεις.


I Know a Man

As I sd to my
friend, because I am
always talking,—John, I

sd, which was not his
name, the darkness sur-
rounds us, what

can we do against
it, or else, shall we &
why not, buy a goddamn big car,

drive, he sd, for
christ’s sake, look
out where yr going.



Μια μέρα

Η μια μέρα μετά την άλλη—
Τέλεια.
Χωράνε όλες.


One Day

One day after another—
Perfect.
They all fit.




Τόσο μεγάλο

το μάτι της νύχτας
θα μπορούσε αυτός να πει 
μελιστάλαχτα. 

Μια
λέξη προχωράει
εμπρός—

τα χέρια κάτω. Αυτή 
κοιμάται πλάι
του, είναι

αλλού. Η
ταινία συνεχίζει,
οι άνθρωποι 

κάνουν κακό ο ένας στον άλλον.
Και τώρα πες της,
η αγάπη είναι το παν.  


So Big

the night's eye
he could say
blandly. 

A
word goes 
forward—

hands down. She 
sleeps beside
him, is

elsewhere. The
movie goes on,
the people 

hurt each other.
Now say to her,
love is all. 



μετάφραση.: Μαρία Θεοφιλάκου






Robert Creeley
1926 –2005




Σχόλια