Ουμπέρτο Ακ'αμπάλ | 3+1 ποιήματα

photo by Emma Birski | fisheye magazine



Στο Νερό

Και το πρόσωπό σου έπεσε στο νερό·
από αυτό το βάθος του ουρανού
το μάζεψαν τα μάτια μου
με μια ματιά.

μετάφραση: Βασίλης Λαλιώτης


Είναι Καιρός

Είναι καιρός,
πολύς καιρός
που σ’ αγαπώ,
μ’ αυτή τη μυστικήν αγάπη
των ριζών που αγαπούν
με όλη τη δύναμη της γης
μέχρι να τιναχτούν σε άνθος.

μετάφραση: Βασίλης Λαλιώτης


Πώς θα ήθελα

Πώς θα ήθελα
να φέρω πίσω το απόγευμα
της Κυριακής εκείνης, έβρεχε·
μούσκεψαν τα πόδια σου
κι εγώ τα στέγνωσα
με τα μανίκια απ’ το πουκάμισό μου.

μετάφραση: Βασίλης Λαλιώτης


Ονειροπόλος

–Είστε ο κύριος Ονειροπόλος;
–Ναι, Κυρία, εγώ είμαι.
–Δεν καταλαβαίνω πώς εσείς,
που είστε τόσο έξυπνος,
χάνετε τον καιρό σας φτιάχνοντας ποίηση.
Δε βλέπετε, πόση έχει γραφτεί
κι ο κόσμος πάει χειρότερα…
–Κι εσείς πιστεύετε
πως αν δεν γραφόταν ποίηση  
ο κόσμος θα ήταν καλύτερος…;

μετάφραση: Μαρία Θεοφιλάκου





Humberto Ak'abal
1952-2019

Σχόλια