"Midnight love", by Goli Mahallati |
και γελώντας, οι ώμοι της ιδρωμένοι, η μπλούζα της
σχισμένη ανοιχτή, τραγουδώντας ερωτικά τραγούδια, το κρασοπότηρό της γεμάτο.
Τα μάτια της ψάχνανε για καβγά, τα χείλη της
ήταν έτοιμα για στροφές. Κάθισε χτες τη νύχτα
τα μεσάνυχτα στο κρεβάτι μου.
Έβαλε τα χείλη της κοντά στο αφτί μου και είπε
ψιθυριστά αυτές τις λέξεις: Τι είν’ αυτό; Δεν είσαι ο παλιός μου εραστής; Κοιμάσαι;
Τα μάτια της ψάχνανε για καβγά, τα χείλη της
ήταν έτοιμα για στροφές. Κάθισε χτες τη νύχτα
τα μεσάνυχτα στο κρεβάτι μου.
Έβαλε τα χείλη της κοντά στο αφτί μου και είπε
ψιθυριστά αυτές τις λέξεις: Τι είν’ αυτό; Δεν είσαι ο παλιός μου εραστής; Κοιμάσαι;
πηγή ανάρτησης:
"O έρωτας, το κρασί και η αγάπη
στην ποίηση του Χαφέζ",
Catisart.gr
Ολόκληρο το ποίημα στα αγγλικά:
https://poltergiestlove-blog.tumblr.com/post/12506180513/her-hair-was-still-tangled-her-mouth-still-drunk
Χαφέζ
(Σιράζ, Ιράν, γεν. 1320)
Σχόλια