György Somlyó | 2 ποιήματα


                  ΚΑΙ Ο ΙΟΥΝΙΟΣ;...

           (Προσθήκη σε ένα ποίημα του Hölderlin)

                                 «April und Mai und Julius sind ferne.
                                   Ich bin nichts mehr. Ich lebe nicht mehr gerne»
                                                                                            Hölderlin


Απρίλης         Μάης                                            Ιούλιος
                                              (και ο Ιούνιος;)

Και ο Ιούνιος;
Αφού κι αυτός θα γίνει τόσο αρχαίος.
(Ή ίσως δεν υπήρξε ποτέ;)
Έπεσε μήπως από το φθαρμένο ιστό του χρόνου;
(Ή πιάστηκε στο τρελλαμένο δίχτυ του μυαλού;)
Έγινε μήπως αυτό που ήταν και δεν ήταν ποτέ
αλλαγή φεγγαριού
ένας Ιούνιος ανείπωτος
ταμπού;
Ταύρος που όρμησε έξω από το κοπάδι των μηνών;
Ή μέλος σπασμένο από το μάρμαρο του χρόνου;
Μια χρονιά χωρίς Ιούνιο που δεν μπορεί να επαναληφθεί;
(Ή μια χρονιά ανεπανάληπτη
συνέχεια Ιούνιος;)
Χρόνος γυμνωμένος μέχρι το κόκκαλο
ή χρόνος ατόφιος γιατί δεν συνεχίζεται πια;
Ρωγμή ακατάληπτη στο κείμενο του παρελθόντος;
Ή άγνωστη γραφή σε ένα μήνυμα για το μέλλον;
Ιούνιος
ξεχασμένος αξέχαστος
όπου ο Απρίλης ο Μάης                  (ο Ιούλιος)
πρόκειται να ξεχαστούν με τη σειρά τους.
Το χαμένο
τραύμα
σφηνωμένο κάτω από τους καιρούς
βυθισμένο πριν από τη συνείδηση
ιούνιος
που φυγαδεύτηκε από το πέρασμα του χρόνου
Ψηφίο που λείπει από τη σειρά
βγάζοντας το λογαριασμό της ψυχής λαθεμένο
ξέμεινε εκτός αριθμού
χωρίς ίχνη
ιούνιος-απουσία
Ιούνιος με το τζάμι συντρίμμια
από την πέτρα της ίδιας του της λάμψης
με τον ισημερινό του κυματισμό αδιατάραχτο
με τις απρόβλεπτες καταιγίδες του που σαρώνουν τα πάντα
Ένας ιούνιος που δεν υπήρξε ποτέ
εντούτοις δεν πρόκειται ποτέ να τελειώσει
γιατί ποτέ δεν σταμάτησε
Ιούνιος-ταύρος
έχοντας εγκαταλείψει το κοπάδι
διασχίζοντας σαν μια τρέλλα τα ποδοπατημένα
φρύγανα του καθαρού μυαλού μας

αυτό που κανείς δεν μπορεί να πει. 


                  *


           NUNC IIΙ

  Το ίδιο
Όχι το ίδιο
Τώρα πάλι άλλο
Για οποιαδηποστή φορά βλέποντας
Το ίδιο
Προς το παρόν εντελώς άλλο
Άλλο ξανά
Όπως κάθε φορά
Ήταν άλλο
Το ίδιο
Το ίδιο
Τώρα εντούτοις άλλο
Άλλο
Όχι το ίδιο
Το ίδιο.


*από το περιοδικό «η λέξη», φλεβάρης '83
μετάφραση: Έρση Σωτηροπούλου





    György Somlyó
      1920 - 2006



Σχόλια