στο τελευταίο δρομολόγιο του Ιούλη: Émile Verhaeren (Admirez-vous...)

photo by Harry Gruyaert - Fort Mahon beach, Baie de Somme, France 1991



Να θαυμάζετε ο ένας τον άλλον.

Να θαυμάζετε τον άνθρωπο και να θαυμάζετε τη γη,
Και θα ζήσετε φλογεροί και φωτεινοί.

Η ζωή είναι για να ανεβούμε κι όχι για να κατεβούμε

Φέρνουμε, μεθυσμένοι από τον κόσμο και από εμάς τους ίδιους,
Καρδιές ανθρώπινες καινούργιες, στο σύμπαν το παλιό.

                         
μετάφραση: Μαρία Θεοφιλάκου


  
photo by Harry Gruyaert - Tunis, Tunisia 1985


Admirez-vous les uns les autres.

Admirez l’homme et admirez la terre,
Et vous vivrez ardents et clairs.

La vie est à monter et non pas à descendre.

Nous apportons, ivres du monde et de nous-mêmes,
Des cœurs d’hommes nouveaux, dans le vieil univers.



από την ποιητική συλλογή "Le Multiple Splendeur" 




Émile Verhaeren
1855-1916 


Σχόλια