photo link |
Μηδέν
συν
οτιδήποτε
είναι
ένας
κόσμος
Τέσσερα μείον ένα είναι τρία.
Τρία μείον δύο είναι ένα.
Ένα μείον τρία
είναι τι, είναι ποιός,
μένει ως υπόλοιπο.
Το πρώτο κύτταρο που έμαθε να διαιρεί
έμαθε να αφαιρεί.
Συνταγή:
πρόσθεσε αλάτι στη ζωή.
Συνταγή:
πρόσθεσε χρόνο στα δέντρα.
Μηδέν συν οτιδήποτε
είναι ένας κόσμος.
Αυτός εδώ
κι άλλος κανένας,
φανερός,
με κάθε ανάσα αλλαγμένος.
Συνταγή:
πρόσθεσε θάνατο στη ζωή.
Συνταγή:
αγάπα και μην στρίβεις
το
τιμόνι σε όσα αυτό θα φέρει.
Αδερφή, πατέρα, μάνα, άντρα, κόρη.
Σαν ένα τσέλο
που συγχωρεί
μια
νότα
καθώς
πάει,
κι
ύστερα κι άλλη.
μετάφραση: Μαρία Θεοφιλάκου
Four less one is three.
Three less two is one.
One less three
is what, is who,
remains.
is what, is who,
remains.
The first cell that learned to
divide
learned to subtract.
learned to subtract.
Recipe:
add salt to hunger.
add salt to hunger.
Recipe:
add time to trees.
add time to trees.
Zero plus anything
is a world.
is a world.
This one
and no other,
unhidden,
by each breath changed.
and no other,
unhidden,
by each breath changed.
Recipe:
add death to life.
add death to life.
Recipe:
love without swerve what this will bring.
love without swerve what this will bring.
Sister, father, mother,
husband, daughter.
Like a cello
forgiving one note as it goes,
then another.
forgiving one note as it goes,
then another.
Jane Hirshfield, 1953
Σχόλια