στιγμιότυπο από την κόψη της μέρας: William S. Burroughs

Για την ημέρα της ποίησης, το Τρένο της ποίησης θέλει να σφυρίξει αποτυπώματα από λέξεις.

Ένα τέτοιο αποτύπωμα αφήνει το ποίημα "Dead Whistle Stop Already End" του Γουίλιαμ Μπάροουζ, που δίνεται πιο κάτω στο πρωτότυπο.


http://www.flickr.com/photos/sun_light_art/743711096/sizes/z/in/photostream/



Dead Whistle Stop Already End

Ahab to his companion      falling over there in any         out from the dawn
      skin              staring          stirring unbelief                      he strode towards a long drink and looked into the            the actors ourselves become

      muzzle of Spain and 42 St.                    old banner illustrating
I was standing by the wax           before                       dead whistle stop already
cross the red moon                       terminal time scarred                     end.
        scanning patterns           on my face                 me in your back, pal”
dawn words falling      will say it all         consists in irradiating
this dead whistle stop                 in the language before creation
         he strode towards           the actors in the      city                 “Here he is now”
       obsidian morning      sniffing quivering need              masturbating afternoons
spitting blood               dead rainbow flesh          he moved as sharp as
    on the iron streets            fish smell and    dead eyes         water reeds
    scarred metal faces                  running into the mines             liquid typewriter
flickered on field            where flesh circulates                 red fish talk falling
     he strode towards             pant smell                language like muttering
     Spain and 42 st.              running in the gutter             where is he now?
  the actors dead             dawn word falling                  he was caught in the zoo
         whistle stop already              scanning patterns              jissom webs drifting
  slow ferris wheel      running rainbow flesh             over the White Subway  
 

 

William S. Burroughs
1914-1997

Σχόλια

Ο χρήστης airis είπε…
Υπέροχη ιδέα. Αλλά ακόμα καλύτερα αν ήταν στην ελληνική μας γλώσσα ε;
Την καλησπέρα μου!
Ο χρήστης puck on a midsummernight είπε…
Καλησπέρα!

Δημοφιλείς προορισμοί:

στη νυχτερινή σκοπιά του σταθμού: Φτηνά τσιγάρα (Μονόλογοι)

Διαδρομές θεατρικού μονόλογου: Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας, William Shakespeare

στο τελευταίο βαγόνι: Τεντ Χιούζ

στο τελευταίο βαγόνι: Νικηφόρος Βρεττάκος

ταξίδι κάτω από τη βροχή: Ανρί Μισώ (ζωή μου)

στο άδειο κουπέ: Γκιγιόμ Aπολλιναίρ (H γέφυρα του Mιραμπό)

στις ράγες που βγάζουν στη θάλασσα: César Vallejo

Επιβάτες

« Ιστολόγια ποίησης

» Ιστολόγια ποίησης